. Tripitaka Master Hsuan Hua  Master Hsuan Hua
fundador

 
 
Página
    principal
Fundador
Sutras
Libros
    generales
Libros
    juveniles
Enlaces
Compras
Información
    en inglés
Contacto
 
logo of the Buddhist Text Tranlsation Society
 

 

MÁS ALLÁ DEL MUNDO

 

Perlas de Sabiduría del Venerable Maestro Hua

Dedicado a Ustedes
Nuestras decisiones son como las plantas que perduran a través de las estaciones
Nuestros votos son como los lotos que emergen del lodo

Paz
¿Por qué no hay paz en el mundo?
Porque todos somos muy ambiciosos.
Entre más destacada es la gente tiene más ambición.
La gente común tiene ambiciones pequeñas.
Cada persona tiene su propia ambición.
[cover of the Chinese/English version of Transcending the World] Por el número de personas que hay en un país,
sabes las ambiciones que hay en él.
Si la gente quiere paz, debe empezar por su propio corazón.
Si la gente no fuera ambiciosa, pendenciera,
llena de odio y suspicaz.
Entonces el mundo estaría en paz.

El Terminar
¿Por qué hay guerras en el mundo?
Es porque todos los días tenemos el corazón en guerra.
No nos llevamos bien con nosotros mismos.
Esto es verdaderamente un comportamiento controvertido.
Si los celos, obstáculos, odio y la rabia en nuestro corazón terminasen,
sería como si una bomba atómica o nuclear desapareciera.
Luego entonces, todos deberían saber que todas las grandes guerras en el mundo
principian con la que tenemos en nuestros corazones.
Así que primero debemos dominar las pequeñas guerras
que tenemos en nuestros corazones,
y entonces las grandes guerras terminarían de existir.

Bondad
Alguna gente dice que el mundo se está maleando.
Eso es falso. El mundo no puede ser malo.
Alguna gente dice que el mundo no se está maleando,
entonces la gente se está maleando.
Eso también es falso.
La gente no puede ser mala.
¿Entonces que es lo que está mal? El corazón de las gentes.
Porque el corazón de las gentes es malo,
hacen a la gente mala y al mundo malo.
Cuando el corazón de una persona es malo, crea mal Karma.
Un mal Karma atrae penas.
Las penas crean discordia en el mundo.
Si quieres que la gente y el mundo sean buenos,
debes empezar con el corazón de los individuos.
Cuando los corazones de la gente sean buenos,
no habrá más guerras en el mundo.

[picture of Venerable Master Hsuan Hua]

Origen
Nuestro carácter no se forma por la comida que comemos
o por el cielo o por la tierra o el clima
que nos rodea, sino por nuestra ignorancia.
¿De dónde viene nuestra ignorancia?
Es el egoísmo operando tras bambalinas.
Todas las aflicciones se derivan del egoísmo. Eso es lo que causa que tengamos un mal carácter y muchas aflicciones.
Tenemos miedo de sufrir una pérdida o ser lastimados,
por eso nuestro temperamento enfurece y empezamos a pelear.
Si podemos evitar el pleito, la avaricia, el egoísmo,
y la búsqueda de ventajas personales,
entonces evitaremos el mal carácter.

Corazón
Todos tenemos cien corazones
Entre estos cien corazones sólo uno es malo;
los otros noventa y nueve son buenos.
Pero, todos los buenos corazones están escondidos en el fondo,
y los malos están en la superficie.
Por lo tanto nos volvemos egoístas y sólo buscamos nuestro beneficio,
y no queremos sufrir por otros.
Si nosotros vencemos este mal corazón y no lo dejamos llegar a la superficie,
entonces tendremos el corazón de Bodhisattva.

Dar
Dar es sinceramente separarse de lo que no te quieres separar.
Hay un dicho.
“Dar dinero es como cortar tu propia piel”.
La mayoría de la gente cree que no puede engendrar un corazón generoso.
Si uno sinceramente practica la caridad y da aquello de lo que es difícil deshacerse,
eso es verdaderamente dar.
Si alguien da con reservas, eso no es verdaderamente dar,
el mérito no es tan grande.

Pobreza
Aquel que es virtuoso, es verdaderamente rico.
Uno sin El Camino es de verdad pobre.
La mayoría de las persona cree que la plata, el oro y las alhajas representan la riqueza.
En verdad no.
Son solamente trampas de la riqueza que pueden perderse en cualquier momento.
Los ancianos decían.
“La riqueza beneficia a la casa.
La virtud beneficia tu cuerpo”.
Aquellos sin El Camino son verdaderamente pobres.
El símbolo chino que significa pobre (pin) , se deriva del símbolo chino que significa codicia (tan).
Por eso cuando eres muy codicioso te vuelves muy pobre.

Sufrimiento
En este mundo donde quiera que haya alegría también hay sufrimiento.
La alegría es la causa del sufrimiento.
El sufrimiento es también la causa de la alegría.
Así que se dice,
“Tolerar el sufrimiento termina con el sufrimiento;
disfrutar las bendiciones, disipa las bendiciones”.
Hay un antiguo proverbio chino que dice,
“Sufrir por diez años mientras eres estudiante pobre,
una vez que alcances el éxito serás famoso en todas partes”.
Otro proverbio dice, “Cuando dejas de sufrir llega la alegría”.
Pero esta alegría la produce el sufrimiento.
Es como el campesino que cultiva la tierra.
Puede usar maquinaria para trabajar su tierra, y se ahorra mucho esfuerzo,
pero necesita gasolina.
Si los recursos naturales se acaban, entonces no podrá usar su maquinaria
y tendrá que regresar a su labor manual.
Entonces sufrirá mucho, sufrimiento indecible.

Capullo
Las personas ansían sus cinco deseos.
Piensan que los cinco deseos son buenos.
Es como un niño comiendo dulce.
Cuando acaba uno de los dulces, quiere otro.
Para la gente todos son iguales, riqueza, sexo, fama, comida y sueño,
La gente no puede prescindir de ellos, o ser indiferente.
El resultado es que se envuelve en ellos, como un gusano de seda en su capullo.
Se enredan y no pueden salir.
¿Quién les dijo que no buscaran su libertad?

Ceguera
Nuestra naturaleza original es pura.
Debido a la ambición, el deseo de ser amado, el deseo de la riqueza,
y el deseo del sexo,
nosotros corrompemos nuestra naturaleza pura.
La corrupción es tan negra como la noche, sin sabiduría y luz.
La alerta del nacer y la muerte emergen porque
no podemos encontrar nuestro camino hacia la luz.
Por eso el deseo crea la vida y la muerte.

Sabiduría
¿De dónde viene la verdadera sabiduría?
Viene del corazón puro.
¿Cómo se muestra el corazón puro?
Viene de practicar los preceptos, concentración y sabiduría
y olvidarse de la ambición, del rabia y de la quimera.
Si la gente puede actuar así, su original pureza,
verdadera y maravillosa naturaleza se mostrará a sí misma.

Causas
En el mundo suceden toda clase de cosas extrañas.
¿Por qué?
Por que en el pasado sembraron causas inusuales,
ahora están encontrando resultados extravagantes.
Si la gente no sembrara estas causas, no obtendrían estos resultados.
Si las personas entendieran esto, sabrían,
“Evita la maldad y reverencia todo lo bueno”.
La causa y la consecuencia son partes inevitables de la vida.
Pero las personas no ven las causas, sólo ven las consecuencias.
Cuando llegan las desilusionadoras consecuencias, ya no saben que hacer.
Desde que no tuvieron cuidado en sembrar las causas,
cuando las indeseables consecuencias llegan, ellos se quedan desconcertados.

Compasión
Las personas deben mostrar un corazón compasivo
para enfrentarse a otras gentes y a otros asuntos.
Las personas deben interactuar con otros en forma pacífica y sinceramente.
Las personas deben pensar en los otros y no presionarlos malignamente.
Aquellos que estudian el budismo deben creer en las causas y resultados.
Si alguien sin causa te ataca, te difama o te oprime, debes enfrentarte con calma.
Uno no debe contraatacar.
Uno debe actuar con compasión para influenciar bien a la otra persona.

Amabilidad
Siempre debemos tratar unos a los otros con un corazón amoroso.
Debemos considerar los actos antes de actuar.
Si nos benefician, no les debemos dar tanta importancia.
Si dañan a terceros no los debemos hacer.
Si pudiéramos transmitir bastamente los siguientes seis conceptos:
- amabilidad, rectitud, El Camino, virtud, lealtad, y hermandad -
Entonces estaremos creando los cimientos para ser humanos.
De esta forma toda nuestra vida será sana y cuando seas sano serás feliz.
No nos pondremos melancólicos ni nos irritaremos,
ni encaneceremos, no seremos miopes ni tendremos problemas auditivos.
Pero si no seguimos estos principios,
alocadamente viajaremos por la vida en un estado de confusión.

Deudas
Las personas tienen diferentes caras y así sus destinos difieren.
Desde incontables vidas pasadas, las deudas de las personas varían,
no se pueden pagar en esta vida.
Están “hasta el cuello de deudas”.
La montaña de deudas crece más grande y crece más cada día.
Son deudas sobre deudas,
Y no podemos sustraernos de la situación.
¿Cuál es la causa de esto?
Esto se debe a que en el pasado cobraron altos intereses.
Interés sobre interés.
Estaban ambicionando un tratolucrativo.
Por esa razón ahora sufren, porque la deuda crece diariamente,
y no se la pueden sacudir.

Sueños
Las personas viven actuando.
Algunas veces actúan como si fueran el emperador y disfrutan esplendor y riqueza.
Algunas veces hacen el papel de pordiosero y sufren dificultades y momentos duros.
Cuando hacen el papel de emperador no saben del sufrimiento del pordiosero.
Cuando hacen el papel de pordiosero, no conocen la dicha del emperador.
En un abrir y cerrar de ojos, estos estados trágico y de felicidad son meramente sueños. ¿Sabemos qué fuerte es nuestro Karma?
¿Sabemos qué tan honda es nuestra virtud?
Si no lo sabemos es por que somos ignorantes.
La ignorancia es el principio de la vida y la muerte.
Si podemos eliminar la ignorancia, no nos enredaremos en los seis caminos del sufrimiento.

Teatro
Cuando ven teatro, aquellos que son ignorantes ven solamente la trama.
Ven la tragedia y se divierten con la actuación.
Esperan la tragedia, la felicidad, la tristeza, miedo, amor, maldad, y deseo.
Los que no son ignorantes saben que esto es pura ilusión.
Así es la vida.
Todas las cosas son inestables, como sueños, ilusiones y burbujas o sombras,
como gotas de rocío o relámpagos.
Contempla todos los dharmas de esta manera.

Maestro
Todos son mis maestros.
Soy también maestro de todos.
Eso significa que todos son mis profesores, a la vez soy profesor de todos.
Debemos estudiar juntos y aprender del otro.
Debemos ayudarnos cuando hay tropiezos en el estudio.
También frecuentemente debemos ser nuestro propio maestro.
Debemos analizarnos todos los días para descubrir si actuamos virtuosamente.
¿Nuestras acciones están de acuerdo a los principios, o no?
Debemos reflexionar sobre nuestro comportamiento.
Todos son mis maestros.
Soy maestro de todos.
Frecuentemente me instruyo a mi mismo.
Soy mi maestro para siempre.

Hermandad
¿Cuál es la razón de ser humano?
Es la amabilidad, rectitud, El Camino, la virtud, lealtad y la hermandad.
Cuando nacemos nos influencia lo que vemos y lo que oímos.
Presta atención a la hermandad.
Si puedes practicar la hermandad, los cielos estarán contentos contigo.
Si puedes practicar la hermandad, los Bodhisattvas estarán contentos contigo.
Si puedes practicar la hermandad, los Budas estarán contentos contigo.
Si puedes practicar la hermandad, tus padres no se enojarán contigo.
Si puedes practicar la hermandad, no peleará con tus hermanos y hermanas.
La hermandad es el alma del cielo y la tierra, es la esencia para ser humano.

Paciencia
Soportando feos tratos de los superiores, no es verdadera paciencia,
porque tienen la autoridad para presionarte.
Debes ser paciente aun que sientas que no lo puedes ser.
Eso tampoco es verdadera paciencia.
Si eres capaz de tratar dependientes de ti,
cuando te tratan mal, te difaman, o te la hacen pasar
mal, esa es verdadera paciencia.

Felicidad
Las personas no deben tener mal carácter ni enojarse.
Hay un viejo refrán que dice,
“Los viejos inmortales no tienen otra manera de ser que ser felices
y nunca preocuparse”.
Si te preocupas demasiado, irás al infierno preocupado.
Si ríes mucho no envejecerás, estarás siempre joven.
Si lloras mucho, encontrarás un pequeño cuarto oscuro esperándote en el infierno.
Si eres feliz, encontrarás un lugar en el cielo.
Hay mucha verdad en estas palabras.

Pensamientos
Debes ser cuidadoso con cada pensamiento.
Si cada pensamiento es benevolente, la luminosidad aumentará.
Si cada pensamiento es maligno, entonces aumentará la oscuridad.
La gente amable proyecta una luz blanca,
La gente perversa emite una energía negra.
Depende si practicas el bien o el mal,
habrá una manifestación correspondiente.
Puedes ser capaz de engañar a las personas,
pero no puedes engañar a los espíritus,
Budas o Bodhisattvas.
Por eso la práctica significa,
“En todo lo que hagas, obsérvate,
si estás quieto o en movimiento, dormido o despierto, no te alejes del hogar”.
Tus pensamientos deben ser blancos y brillantes,
no deben estar oscuros y contaminados.

Enfermedad
Si no puedes ir y venir como te da la gana.
Si no tienes la posibilidad de determinar tu nacimiento o tu muerte,
entonces estás enfermo.
Si no eres tu propio amo, si no puedes definir tu término de vida,
también estás enfermo.
Si dices que gobiernas sobre tu cuerpo,
y no puedes decir a tus ojos que no enfermen, a tus oídos
que no dejen de oír, a tu cabello que no encanezca,
a tus dientes que no se caigan
Si no tienes este poder, es por que estás enfermo.
¿Por qué es así? Por que tu mente está enferma.
¿Por qué está enferma?
Tiene la enfermedad de la ambición, la enfermedad de la rabia,
y la enfermedad de la desilusión.
Cuando eres insaciablemente ambicioso
y estás imposibilitado para obtener lo que quieres,
pierdes la paciencia y en ese momento,
la razón no puede controlar tus emociones;
te sientes confundido hasta el punto de matar o prender un incendio,
todo por la ambición.
¿No piensas que eso es estar enfermo?

Una breve introducción sobre la persona del
Venerable Maestro Hsuan Hua

Viene de la región nevada de la Eternas Montañas Blancas situadas al noreste de China.
A los diecinueve años se convirtió en monje budista y juró salvar a todos los seres vivientes.
En 1962 trajo al Ortodoxo Buddhadharma del este al occidente.
En 1968, cinco estadounidenses bajo su guía tomaron los votos monásticos
Entonces él estableció el Sangha y la Triple Joya en tierras estadounidenses.
Fundó la Ciudad de los Diez Mil Budas. La primera comunidad grande de budistas.
Con monasterios afiliados en Estados Unidos, Canadá, Asia y Australia.
En 1995, antes de que pasara a la quietud, dijo,
“Vengo del espacio abierto y regresaré al espacio abierto”.
A través de toda su vida él promovió la paz, y la luminosidad en el mundo,
en forma compasiva y sin cansancio, rescató a seres humanos.

traducido por Raúl Ortega
foto por Liung, Soo Hoong


Buddhist Text Translation Society
4951 Bodhi Way, Ukiah, CA 95482